- 积分
- 2131
注册时间2008-9-30
参与分
技术分
精华
TA的每日心情 | 难过 2014-3-5 23:47 |
---|
签到天数: 25 天 [LV.4]偶尔看看III
|
只有對一個點有意見:
我英文爛所以去查字典,liner是襯、裡,liner 襯 不是 line 線路,可以很明瞭LINER LOCK就叫做襯鎖沒錯。
要將錯就錯,繼續約定俗成錯下去,還是要改改習慣讓自己有點刀文化?我也不知道哪 ...
JRL 发表于 2011-1-29 01:03
很多英文的翻译其实都离愿意很远,不过既然已经习惯成自然,也没有必要强行纠正,线锁衬锁叫什么都无所谓吧,不过我已经习惯叫线锁了。
Sebenza都是frame lock,只不过Chris Reeve叫它integral lock而已,但更大众化的统称都是frame lock,有人说这个锁定是Chris Reeve发明且首先应用到Sebenza上的,但后来被很多刀匠和刀商继承,所以frame lock=integral lock。
Description
The Frame or Integral Lock was created by Chris Reeve of Chris Reeve Knives and first appeared on the Sebenza. Chris Reeve calls it an Integral Lock, but the common name used in the industry now is simply "Frame Lock". |
|