找回密码注册

QQ登录

只需一步,快速开始

 
 
 
 
查看: 1223|回复: 17

香港で第一回中国剣道選手権大会

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2005-12-26 15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国での剣道胎動
香港で第一回中国剣道選手権大会




 昨年六月に北京を訪れ、現地での剣道の活動に触れ、強い印象を受けました。(「まど」八月号)。

現地の状況はさらに進み、第一回中国剣道選手権大会を十一月二十七日に香港剣連主催で開催するとのことでお招きを受け末野教士(鹿児島)を帯同参上しました。


既に国際剣連に加盟している香港、マカオの他、北京、上海、広州からの参加があり、九チームでの優勝大会が鯉里門体育館で行われました。歴史が浅い大陸チームはいずれも国際剣連規約に従って堂々と試合を行いました。結果は歴史も古く、陣容の揃った香港Aチームが、優勝しましたが、大陸のチームそれぞれ力一杯の試合を展開し、好印象を受けました。  また前日には三段以下の審査会、六十名が参加しての親善稽古もあり、有意義な行事となりました。


 中国大陸における剣道人口の増加は近年目覚しいものがあり、先発の小国を凌ぐものがあるようです。その活動には日本人駐在員が大きな役割を演じていますが、独自に活動しているグループもあるようで、今後の展開が期待される一方、日本の剣道界としても、その健全な発展のための援助を考えて行く必要性大なるものがあることを感じました。 



http://www.kendo.or.jp/column/index.html





该用户从未签到

发表于 2005-12-26 16:43 | 显示全部楼层
希望祖国的剑道蒸蒸日上!

该用户从未签到

发表于 2005-12-26 17:03 | 显示全部楼层

第一届中国剑道锦标赛在香港举行

剑道开始在中国萌芽
第一届中国剑道锦标赛在香港举行




 去年6月笔者访问了北京,接触到了当地的剑道活动,留下了深刻的印象.(「剑窗」八月号)。

  现在当地的剑道活动仍在继续发展,借11月27日香港剑联主办的第一届中国剑道锦标赛之契机,笔者与末野教士(鹿儿岛)一同应邀出席。


   除了已经加盟国际剑联的香港与澳门之外,北京、上海、广州也派出了参赛队,共九支队伍在鲤鱼门体育馆进行角逐。大陆的参赛队虽然发展历史还很短,但也按照国际剑联的各项规定进行了堂堂正正的比赛。虽然最后由历史悠久、阵容强大的香港A队获得了冠军,但是大陆参赛队也在比赛中尽了全力、发挥出了自己的实力,给人留下了非常好的印象。而比赛前日则举行了三段以下升段审查会与有六十人参加的亲善稽古,对大家来说都是一场有意义的活动。


 中国大陆剑道人口的增加,其中有近年来开始觉醒的因素,也有想超越率先发展剑道的小国的想法在其中。其中驻中国的日本人起了巨大的作用,也有独自发展的组织。在期待今后的大陆剑道发展的同时,也感到日本剑道界有必要进行一定的支援,以使之健全地发展。

[ 本帖最后由 harashi 于 2005-12-26 17:06 编辑 ]

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2005-12-26 19:17 | 显示全部楼层
謝謝小顧

该用户从未签到

发表于 2005-12-27 01:04 | 显示全部楼层

谢谢老师!!!

真是感谢老师们!!!

该用户从未签到

发表于 2005-12-27 10:12 | 显示全部楼层

该用户从未签到

发表于 2005-12-27 12:23 | 显示全部楼层
谢谢前辈

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2005-12-27 15:18 | 显示全部楼层
8. 在中國本土的劍術的抬頭
在有真空地帶感覺的中國大陸的劍術,顯出著近幾年活躍的擴大。十一月由於香港劍連主辦第一回中國劍術冠軍大會被召開了。
在大陸各地,劍術的小組出發,參加人員也正在擴大。這是日本人有經驗的人在指導及援助,不過,劍道先生也應專心致力為對應。不應是賺錢和沽名釣譽的目的,需要正確的劍術的傳達及普及的心.

小顧請指正

该用户从未签到

发表于 2005-12-27 15:58 | 显示全部楼层
这一段好多意译呀

里面有很多原文里没有的内容耶,特别是最后一句`````

该用户从未签到

发表于 2005-12-27 16:05 | 显示全部楼层
谢谢HKKA前辈的文章,谢谢哈师姐滴翻译 ̄。 ̄

该用户从未签到

发表于 2005-12-27 16:48 | 显示全部楼层

翻譯出問題

翻譯出問題


在翻譯上出問題

選手權   不等於 錦標賽 的同義

況且正名是"第一屆大中華區劍道賽2005"

日本那位譯成   中國劍道選手權   是完全錯誤不合義

再轉譯回中文   中國錦標賽   也成為雙重錯義

印刷在 劍窗 則便誤導了日本民眾

早前三月 煙台劍道。在 china kendo open 2005 中把 台灣 劃分成國家不是地區 也是一個經驗上大錯誤。

義意不同可影響觀者成為一個誤解,可不能馬虎

该用户从未签到

发表于 2005-12-27 23:51 | 显示全部楼层
多谢指点~

可是我觉得并没有太大的歧义呀?

该用户从未签到

发表于 2005-12-28 00:30 | 显示全部楼层

研討

日文 選手權 是公開比賽選出國家代表︿。

其本土什麼 玉龍旗 劍道大賽等等 可不會稱 日本選手權比賽。

普通比賽中文也稀有使用 錦標賽 的。

選手權 譯成中文應該是 代表選拔賽,不是錦標賽。

该用户从未签到

发表于 2005-12-28 01:07 | 显示全部楼层
辞海里对锦标赛的解释~

锦标赛

运动竞赛的一类,是为检查某一单项运动发展情况和训练成绩定期举行的比赛.
国际锦标赛由各运动项目的国际组织定期举行.
如国际足球联合会举办的世界足球锦标赛,
亚洲乒乓球联盟举办的亚洲乒乓球锦标赛.
国家锦标赛由国家主管体育运动的机关或各项运动的国家协会定期举行.

地方和基层单位也可以在自己范围内组织各项运动的锦标赛.
锦标赛确定各项运动的个人或团体冠军,故亦称"冠军赛".

---------------------------------------------------

"選手権"就是"選手権大会"的简称.
我所接触过的所有日汉字典里,对于"選手権(大会)"的解释都是锦标赛.



大辞林的词条写的是,

http://jiten.www.infoseek.co.jp/ ... =SEEK&item=MAIN,NODE,221574

----------------------------
せんしゅ-けんたいかい ―たいくわい 6 【選手権大会】
ある競技や種目で、最優秀選手または団体を決める競技会。

【選手権大会】,在某个竞技项目中,决出最优秀选手或团体的竞技比赛.
----------------------------

せんしゅ-けん 3 【選手権】
選手権大会で優勝した選手または団体に与えられる資格。

【選手権】,在"選手権大会"中获得冠军的选手或团体所被授予的资格.
----------------------------



也就是冠军赛的意思.

那这样看我觉得意思并没有很大的分歧呀

如果说选手权都是在全国或者全球范围内举行的
那这次的参赛队也是来自中国各地的本土人士,在含义上也没有冲突阿
虽然还有很多地方没有参加这次比赛,但是这并不影响这次比赛的属性吧

"大中华区"的意思是?



不过这次我也马虎勒,没有使用中文的正式说法,下次有类似的情况我会注意一下的~

该用户从未签到

发表于 2005-12-28 01:12 | 显示全部楼层
原帖由 草草一刀 于 2005-12-28 00:30 发表

普通比賽中文也稀有使用 錦標賽 的。





这次的比赛仅仅是一次普通的比赛吗
:O

该用户从未签到

发表于 2005-12-28 02:05 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

该用户从未签到

发表于 2005-12-28 12:25 | 显示全部楼层

http://www.bhf.net.cn/

原帖由 wu3435 于 2005-12-28 02:05 发表
当然不是!!
那天正好是我生日,很有意义的乃!!!!!


幸亏知道的时候,日子已经过了~~~

该用户从未签到

发表于 2005-12-28 15:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

   
快速回复 返回顶部 返回列表