本帖最后由 最后手动 于 2013-12-28 15:26 编辑
蛤刃的“蛤”字,是个多音字,既读:“ge”又读“ha”。那么用在刀名上读什么,需要考证。 蛤又叫蛤蜊(ge li),有花蛤、文蛤、西施舌等诸多品种。其肉质鲜美无比,被称为“天下第一鲜”。雪蛤则是生长于中国东北林区的一种珍贵蛙种,它所产的油叫“哈什蟆”油,也叫雪哈油。餐桌上吃的“木瓜雪蛤”实际是雌雪蛤的输卵管,所以男人少吃为妙。民间一般称之为“雪哈”。因“蛤”是多音字,也可读“ha” ,目前均读为“雪蛤”(xueha)。 根据官方的汉字读音表(GB2312版):“蛤”读音:ge2(第二声) 同时,值得注意的是,商务印务馆出版的《日本汉字读音词典》(韩秀英 朱洪法编著)里,日本汉字“蛤”字的读音却只有一种,即罗马字拼读音:“ha”。
日本刀的始祖,应该是中国的唐刀。唐刀的刀身和刃部都是平直的,日本刀的镐线至刀刃则是有一定弧度的鼓起。这种形制称为“蛤刃”,算是日本刀的一大特征。 唐刀是日本刀的前身,日本人学习了唐刀的加工打造技艺后,经过改良后,具有了更强的实用性,外观和配件都非常简约。唐刀为了彰显其强大的军事和政-治实力,在外观和配件上做的文章比较大,后来反倒流于收藏价值。 在这里我们仅讲官方标准,方言不在此例。国语标准肯定是:ge. 日语罗马注音是:ha,而且仅指这个词。这个要有点日语基础,否则不好理解。 “蛤刃”的日语读法音译过来大致是:“哈马库利巴”,(ハマグリ刃)取日语第一个音“哈”,“刃”则按中国读法。 据此,“蛤刃”应该按日式发音读为“ha ren”。本篇为我个人理解。如有不对之处请老师不吝赐教。
|