找回密码注册

QQ登录

只需一步,快速开始

 
 
 
 
楼主: 最后手动

[技术讨论] 浅谈“蛤刃”的读法

  [复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2016-1-21 14:50
  • 签到天数: 47 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2013-11-29 22:15 | 显示全部楼层
    蛤又叫蛤蜊(ge li),有花蛤、文蛤

    点评

    读法正确,加一分。  发表于 2013-12-19 13:23
  • TA的每日心情
    开心
    2013-11-5 01:22
  • 签到天数: 18 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2013-12-8 11:10 | 显示全部楼层
    我一直是读ha ren的,虽然我不知道对错
  • TA的每日心情
    奋斗
    2013-12-8 01:09
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2013-12-8 13:02 | 显示全部楼层
    学习,本人一直念的是HA

    点评

    念ha是错误的,别这么念了。  发表于 2013-12-19 13:22
  • TA的每日心情
    奋斗
    2015-5-2 07:56
  • 签到天数: 193 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2013-12-18 14:06 | 显示全部楼层
    楼主,请问日本人怎么念刃字的,是不是蛤刃俩字都应该安日文念呢,之所以叫蛤刃,是因为刀刃的剖面和蛤蜊的形状类似,所以这个词是安意思翻译的,不是直接外来。蛤蜊,难道要年成哈蛎?
  • TA的每日心情
    开心
    2013-12-20 00:01
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2013-12-21 02:25 | 显示全部楼层
    不知该说些什么。。。。。。就是谢谢
  • TA的每日心情
    开心
    2013-12-20 00:01
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2013-12-21 05:15 | 显示全部楼层
    帮顶帮顶帮顶
  • TA的每日心情

    2014-1-4 02:41
  • 签到天数: 19 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2013-12-21 16:13 | 显示全部楼层
    各地的方言!你那边方言怎么读就怎么读。我们这边把“蛤蜊”读“ga  la

    该用户从未签到

    发表于 2013-12-27 12:22 | 显示全部楼层
    此字正确读音为GE,但按山东读法,是GA刃,肯定没有第二种读法,别再念哈了,叫人笑话
  • TA的每日心情
    开心
    2018-5-24 23:26
  • 签到天数: 391 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2013-12-28 14:56 | 显示全部楼层
    在这里我们讲官方标准,方言不在此例。国语标准是:ge.  日语罗马注音是:ha,而且仅指这个词。 这个要有点日语第一册基础,否则不好理解,日语读音系统比较复杂。“蛤刃”的日语读音音译过来大致是:“哈马库利巴”,(ハマグリ刃)取日语第一个音“哈”,“刃”则按中国读法。据此而读,应为特例。绝大多数情况下还是要读“ge”。
    本贴若偏题请斑竹纠正为妥。

  • TA的每日心情
    奋斗
    2015-5-2 07:56
  • 签到天数: 193 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2013-12-28 16:55 | 显示全部楼层
    最后手动 发表于 2013-12-28 14:56
    在这里我们讲官方标准,方言不在此例。国语标准是:ge.  日语罗马注音是:ha,而且仅指这个词。 这个要有点日 ...

    日语可能就把蛤读作哈,中国引进蛤刃这个词取的是意译,指的是刀刃断口象蛤蜊横切面的研磨方法的刀刃。我不知道日语ハマグリ刃这个词是怎么念的,是ハマグリ是蛤的意思,还是哈是蛤的意思,日语这个词到底是怎么个来历呢?“ハマグリ刃”读作哈马库利巴,单独一个刃字日语是怎么读?

    点评

    “刃”读巴,一个音  发表于 2013-12-28 17:31
  • TA的每日心情
    慵懒
    2013-11-12 02:13
  • 签到天数: 7 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2013-12-28 20:01 | 显示全部楼层
    这事儿弄的 太专业了
  • TA的每日心情
    奋斗
    2015-5-2 07:56
  • 签到天数: 193 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2013-12-28 21:46 | 显示全部楼层
    phosgene 发表于 2013-12-28 16:55
    日语可能就把蛤读作哈,中国引进蛤刃这个词取的是意译,指的是刀刃断口象蛤蜊横切面的研磨方法的刀刃。我 ...

    那就应该读蛤刃了。
  • TA的每日心情
    开心
    2015-10-9 22:08
  • 签到天数: 67 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2013-12-28 23:25 | 显示全部楼层
    楼主还真能钻研!
  • TA的每日心情
    奋斗
    2015-5-2 07:56
  • 签到天数: 193 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2013-12-30 19:05 | 显示全部楼层
    最后手动 发表于 2013-12-28 14:56
    在这里我们讲官方标准,方言不在此例。国语标准是:ge.  日语罗马注音是:ha,而且仅指这个词。 这个要有点日 ...

    ハマグリ在日语里是什么意思?蛤蜊?

    点评

    就是“蛤"的意思  发表于 2013-12-30 20:45
  • TA的每日心情
    开心
    2015-6-27 06:31
  • 签到天数: 315 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2013-12-30 20:22 | 显示全部楼层
    这个..太纠结了...
  • TA的每日心情
    无聊
    2013-12-31 16:11
  • 签到天数: 19 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2013-12-31 16:24 | 显示全部楼层
    一直是读HA刃的
  • TA的每日心情
    开心
    2020-9-8 21:43
  • 签到天数: 1857 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2014-1-1 03:05 | 显示全部楼层
    我也一直读HA,为什么老抓着蛤蜊不放,我小时候就喜欢抓青蛙,蛤蟆,所以这个字就一直这么念了,有念GE蟆的吗?

    点评

    如果有那种刀刃的横截面象一只蛤蟆,那么你念哈刃就十分准确了。  发表于 2014-1-1 15:51
  • TA的每日心情
    开心
    2024-11-14 17:46
  • 签到天数: 2068 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2014-1-1 03:19 | 显示全部楼层
    最佩服撸主这样的考据党了  真心的
  • TA的每日心情
    奋斗
    2015-5-2 07:56
  • 签到天数: 193 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2014-1-1 15:46 | 显示全部楼层
    ハマグリ在日语里是蛤的意思,那蛤刃肯定必须应该年geren了。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2022-8-23 22:13
  • 签到天数: 1180 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2014-1-1 22:18 | 显示全部楼层
    研究的细致,有道理
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

       
    快速回复 返回顶部 返回列表